Home

Advertisement

Nov. 26th, 2009

  • 11:36 PM

Jehatj iz goroda D. do Rigi uzasno daleko: ja sadilasj v avtobus absolutno bolnaja s temperaturoj,a priehala zdorovaja i daze bez nasmorka.
Zavtra ja budu v Parize.

Лисячество. Мел, доска.

  • Nov. 25th, 2009 at 5:55 PM

А вот вам девочкин рисунок. Слева - принцесса, справа - принц. Отсюда не очень видно, но цветовая дифференциация полов здесь проведена очень четко: принцесса - розовый мелок, принц - голубой. Принцесса явно в набедренной повязке, а принц - в неопределенных каляках. В веригах, что ли?
Кругленькое на голове - это не букли, это ухи.

Мимолетно

  • Nov. 24th, 2009 at 6:17 PM

Переводческая клиника: переключая каналы, наткнуться на фильм о Японии на канале Трэвел, услышать в нем что-то интересное, отметить про себя: "Прикольный оборот, надо взять на вооружение!", почуять в фильме что-то знакомое, понять, что переводить я его точно переводила, но собственного перевода не узнать, удивиться, с чего бы это редактору править переводы для Трэвела до неузнаваемости, решить, что это какой-то другой Трэвел, с которым наша компания не работает, досмотреть фильм до конца и услышать волшебную фразу "Передача подготовлена к показу компанией такой-то, перевод Эвиты такой-то"...
Наутро встать, заглянуть в свой перевод, найти тот самый приколовший меня оборот и офигеть. Это как жеж я так перевожу, что ничего не запоминаю? Голова, типа, не участвует?

А актеры, произносящие вышеуказанную фразу после моих фильмов, всё время ставят ударение в имени на второй слог. Несказанно умиляет. Спасибо Эве Перон за наше счастливое детство!

До четверга надо: дописать три вопроса (а лучше пять), разослать пакет по тестерам, сыграть "Времена года", накупить маме с Лиской продуктов на 4 дня, распечатать нераспечатанное и собрать несобранное, перевести еще 9 файлов для нового каталога... Пока писала, дошло, что уже вечер вторника, а значит, до четверга всего день. Хотя нет - до четверга день и две ночи. Успеем!
А потом я буду гулять по Парижу, да-да.

Ох и страшна Эвка, когда Эвка - вопросник! В период особо гнусного гона и хорошо пнутая, она может выдавать аж по пять вопросов за полчаса - конечно, при наличии заранее найденных, но несформулированных прикольненьких шняжек. О, дайте, дайте мне фактуру! И точку опоры тоже - да.

Tags:

Мультик

  • Nov. 20th, 2009 at 11:33 AM

А я закончила сугубо интеллектуальный мультик, да!
Вот вам спойлер: быков с выменем (выменями? вымями? ай, короче, с сиськами) в фильме 5, к ним прилагаются две коровы. Кто подумал про свинг и групповуху, пусть идет лесом - это типа детский мультик. Поэтому в конце обязательный хэппи-энд: в присутствии всех жителей фермы корова-подружка главного героя торжественно телится. У нее сын. С выменем, да. Беном назвали.
Господи, какой маразмище, какой зверский и ужасный кошмар!

Нам скоро вести игру, поэтому в последнее время у меня беда с восприятием: я как та ворона с разноцветными стеклышками из не-помню-какого мультика - примеряю стеклышко "повод для вопроса" к любой встречной фигне. А поскольку работу никто не отменял, к работе стеклышко тоже весьма активно примеряется, благо профессия к этому располагает. По этому поводу подумалась мне давеча мысль.
Вот, к примеру, перевожу я фильму, и нежданно-негаданно выходит у меня особо удачная и просто офигенная фактура. С одной стороны - фильм не засекречен, по телевизору будет показан и фактура "состоится". С другой - кагбе некомильфо это, всё-таки это из серии "вопрос по собственному творчеству"...
Вот кто как думает: этично ли писать вопросы по собственным переводам? А если неэтично - чем собственные переводы хуже несобственных? А если этично - стоит ли говорить в вопросе али комментарии, что перевод - твой, или лучше воспринимать фильм как совершенно левую, случайно увиденную по телевизору, картину?

Ну и до кучи и жирным по белому - поскольку читателей из братских клубов хватает - может, кто-нибудь хотел бы в первую неделю декабря протестировать наш добрый и хороший пакет?

Tags:

Nov. 19th, 2009

  • 2:27 PM

Вот кто мне скажет, почему я не перевожу мультик, если сдавать мне его - завтра? Уж не потому ли, что в этом мультике бык - о, ужас! - является гордым обладателем внушительного вымени? Вот такой там бык. И папаша у него тоже того... Штранный...


А еще, на мою голову, [info]open_shurka затеяла конкурс, и меня там понесло. Шу плохая, работать мешает!
А еще мы с Лиской только что слопали гранат, и было нам вкусно, вот.
Такой вот бестолковый день...

Nov. 19th, 2009

  • 12:35 PM

Случился у нас вчера праздник - День великой независимости великой державы. По поводу праздника случился и выходной, и потрачен он был - весьма и весьма. Канун праздника - он не считается, потому что в канун всегда всё одинаково (но от этого не менее приятно). Особо тепло вспоминается всеобщее поедание гамбургера на скорость. Не менее тепло вспоминается звонок возмущенной Шурочки: "Ты же обещала позвонить, что дошла!". Извини, Шурочка: по пути я зашла в туалет, встретила там Кафку и позвонить смогла бы только дочитав абзац, но ты позвонила раньше. Да, и мое персональное фи тому, кто подливал мне в Пина-коладу водку. :)

Праздничным утром я спала-спала-спала, а потом меня разбудили: "Вставай, уже почти 11!". Встав, я поняла, что меня жестоко обманули, и на часах всего полдесятого. А что поделаешь, не ложиться же опять! Оделась, сходили за новой микроволновкой и картохой, напекли в микроволновке попкорна и сели ждать ЧГКшных людёв.

ЧГКшные люди пришли, и затеялась у нас очень вкусная тренировка: спасибо всем причастным, мое сочувствие всем, кто не смог прийти - и я требую продолжения банкета! К нам тут же вернулась вера в себя и свои мозги, поэтому, когда присутствующие дети, три штуки, разбили в детской люстру, никто не расстроился. Кроме детей. Дети Настя и Ксюша испугались и плакали, а деть Лиска кудахтал: "А сейчас Ксюся получит по зёпе, да, мама?". Нет, Лиса. Никаких "по зёпе", невиноватые они, и нечего плакать. А Лиса что - Лиса девочка понятливая и пластинку сменила: "Не плачь, Настя! Не плачь, Ксюся! Я снесу вам новую лампу: не золотую, а простую!"...

А потом мы проводили ЧГКшных людёв, начистили килограмма два картохи и зазвали в гости местных французов. В честь дня независимости державы мы кормили их драниками, квашеной капустой, салом и маринованными зелеными помидорами. Французы пищали от восторга и запивали это дело Вана-Таллином с колой - ну совершенно не в тему. Еще мы показывали им "Особенности национальной охоты" с английскими субтитрами. Французы были очень рады снам Хаапасало про охоту, потому что там иногда звучала родная мова. Мы тоже были рады, что французы рады, и поэтому ближе к ночи и окончанию у нас Вана-Таллина порывались показать им "Солярис" Тарковского, но идею эту быстро оставили и показали "Коралину в стране кошмаров". Коралина пошла на ура.

В промежутках между жареньем драников и говореньем по-французски я пыталась сочинять какой-то очень незатейливый стишок про любовь, всё время получалось что-то на тему "розы-слёзы", периодически приходили в голову строки, делавшие эти розы-слезы чуть оригинальнее, но в такие моменты меня перебивали, что-то спрашивали, мозги направлялись в русло "так, йопта, как там спрягался этот глагол в условном наклонении, ну-ка, быстро, вспоминай и формулируй ответ!". В общем, ничего у меня не написалось, французы ушли, я разбила две рюмки и на этой оптимистической ноте ушла спать...

В общем, Dievs, sveti Latviju - праздник удался. Да. А через неделю я полечу на самолетике куда? Правильно, в Париж. Ah oui Mesdames et Messieurs, c'est hyperincroyable!

"Недобрый час"

  • Nov. 13th, 2009 at 12:11 AM

Весь день пищу от восторга: я нынче перевожу фильм "Недобрый час" по роману любимого Маркеса. Совершенно психоделический фильм с тремя альтернативными концовками, такой весь зловещий и темный, и этот вечный маркесовский дождь, и все эти женщины, которые одновременно и шлюхи, и святые, и вонь коровьей туши смешивается с запахом леденцов, и эти постоянные отсылки к "Ста годам одиночества" и "Полковнику никто не пишет"... Плюс - бонус: скрипт-то я перевожу с английского, а сам фильм - на португальском. Он такой забавный!
Люблю я, когда такие конфетки дают на перевод. Это вам не мой рабочий кошмар прошлой недели "У холмов есть глаза", где мутанты у всех на глазах жрут собак и насилуют хорошеньких блондинок. Не, на этот раз у меня даже не просто фильм, а искусство, хотя чернуха и порнуха тоже имеют место быть.
И вот только одно меня парит. Ну почему я перевожу для телевидения, и зачем не телевидении цензура? То есть, вот голую старушенцию крупным планом показывать - можно, а слова изволь подбирать поприличнее. А там есть дивное слово fuckable. С каким удовольствием я перевела бы его как "ебабельна"! А фигушки. Низя. Придется быть приличной...

Nov. 9th, 2009

  • 4:42 PM

Работаю с 6 утра почти без перерывов, и пальцы почти не печатают. Вместо "жизнь" выходит "хищнь". Слово, достойное занесения в анналы...

Задачко

  • Nov. 2nd, 2009 at 1:28 PM

Перевожу я тут, стало быть, про Пекин, никого не трогаю... И тут дяденька в фильме подкидывает мне подлянку. Подлянка вот такая: "I would like to thank Mr. Zhang Jinqi".
Мистером его явно не назовешь, выйдет фигня. Господин - это как-то не по-коммунистически. И тут мы верной дорогой приходим к старому доброму товарищу. А что? Коммунисты мы, или где?
Пробиваю товарища по Википедии на тему "Слово "товарищ" в различных языках", и вижу вот что:

Китайский: 同志 (пиньинь: tóng zhì тунчжи) (распространено как в КНР, так и на Тайване среди членов Гоминьдана (国民党)). Испольуется после фамилии или должности, например: 王同志 (Wáng-tóngzhì Ван-тунчжи) «товарищ Ван». В последние годы термин в Китае приобрёл негативный оттенок, имеет значение «гомосексуалист», это — одна из причин, по которой этот термин используется реже в значении «товарищ».

Сижу, думаю...

АПД: Ура, товарищи господа!
По возможности старайтесь избегать обращения «товарищ», если конечно не общаетесь с партийными боссами. Самое распространенное в Китае обращение — нейтральный «господин»/«госпожа».

С добрым утром!

  • Nov. 2nd, 2009 at 12:37 PM

Вот это я понимаю, здоровый сон! С 10 до 12 - как в коме. В 12 разлепила один глаз, посмотрела на часы, ужаснулась, плюнула на ужаснутость, поспала еще 10 минут, снова разлепила глаз, вздохнула и встала. Пахнет кофием, естся кусочек сыра... Нет, вставания в 7 утра - это жесть и неправильно! Даешь совячий режим!
Опять снилась Оя - шла по улице вся такая летящая, с кудрявой шевелюрой, улыбалась чему-то. Сказала, что у нее всё прекрасно, передавала приветы, улыбнулась загадочно и исчезла за углом. Хороший сон.
И еще много чего снилось, какой-то незнакомый город, гостиницы, телефоны-автоматы, звонки куда-то. И было лето, и было тепло.
А сейчас я буду переводить док.фильм про Пекин, вот. Только кофий допью.

Nov. 2nd, 2009

  • 9:21 AM

*исполняя танец бешеного птеродактиля*
Еее! Лисица ушла в садик! Швабода и тишина!
Хочу - сплю, хочу - на транзисторе играю. И никаких тебе мультиков и разбросанных игрушек на фоне - аж до полпятого!
Дети - они, конечно, цветы жизни... Но, блин... Да!

Торопыжка был голодный...

  • Oct. 31st, 2009 at 12:59 AM

Вот вы все спите, а у меня, между делом, подрастает поэтесса. Сегодня, увидев вентилятор, девушка Василиса Романовна выдала экспромт. Экспромт был таков:

Шарик, шарик, не сиди,
Вентилятор, выходи!

Я считаю, что она отожгла, да! Акын, чего уж там...

Пост-Овощное

  • Oct. 26th, 2009 at 1:48 PM

Сыграли, чуток слили, расстроились. И, как выяснилось, не мы одни. А король-то голый редактор-то на всю голову.
Вкурила, воспряла, чуток обрадовалась, больше Овощей не хочу, дайте мяса. Редакторского. Об стену отбитого.

Tags:

Сюр

  • Oct. 21st, 2009 at 11:09 AM

Сегодня мне прислали на перевод выписку с банковского счета женщины с такой же фамилией, как у меня.
В банке ее обслуживала еще одна женщина с такой же фамилией. А это уже забавно.
Дивно, что на этом всецело приятном документе будет стоять еще и мое имяфамилие. N-ские всех стран, профессий и вероисповеданий, объединяйтесь!
Да, вчера присылали небольшую справочку на имя еще одной однофамилицы. Я, конечно, подозреваю, что обе заказчицы таки в родстве и справки-выписки свои принесли одновременно - но все равно прикольно.

Oct. 20th, 2009

  • 11:04 AM

Куда ни глянь, везде такие холивары вокруг ЧГК, рейтингов, критериев зачета и преемственности составов, что аж страшно жить.
Неприятно, когда хорошая вещь зарастает маразмом. Live and let live.

Tags:

Нарисуй мне барашка!

  • Oct. 16th, 2009 at 11:48 AM

Лиса вчера играла со всякими мелкими игрушечками, болтала что-то про козла, точнее, козёла, как она выражается. Потом притихла - сидит, приложив что-то к уху. Потом подошла ко мне, протянула желтое яйцо от киндерсюрприза и говорит: "Я спрятала козёла! Послушай!".
Приложила я яйцо к уху - а козел затихарился, сидит - не дышит, не шелохнется. Тишина в яйце.
Но мы-то знаем, что он там...

Profile

[info]bessstia
Ч.Ширская

Latest Month

November 2009
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Akiko Kurono